翻譯文學小說 最後一封情書



翻譯文學推薦

最後一封情書





最後一封情書 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

最後一封情書

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索台中水晶球專賣店取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

最後一封情書



本週熱銷商品:





你在我心中的崛起與衰落







蒙古帝國之征服者五部曲限量版典藏書盒(1.瀚海蒼狼,2.弓馬梟雄,3.白骨之丘,4.六合為家,5.征服者)







商品訊息功能:

商品訊息描述:

此書附灰色或粉紅色外包裝套,隨機出貨

在給我「妳」的當下,妳也給了我「我」。
En me donnant Toi, tu m'as donne Je.


?????? 安德烈.高茲(Andre Gorz),當代最重要的社會理論家之一,著作探討的議題包括後工業社會,生態政治,資本主義批判等。2007年,高茲結髮超過半世紀的妻子不幸罹癌,那年他83歲。高茲靜靜回憶起眼前,這個一生中最深愛的女子,並寫下這本小小的書送給小她一歲的妻子朵玲( Dorin ),訴說對她的愛情。

這本書高茲本來並不打算出版,但是在朋友的敦促之下,還是寄給了出版社。他的太太並不樂見,但最終沒有反對。此書籍在法國非常暢銷,是高茲難得賣座的書。書中,高茲巨細靡遺的憶起:「妳八十二歲了,身高縮了六公分,體重只剩下四十五公斤,但妳依然美麗、優雅、令人心動。我們一起生活了五十八年,可我比以前更愛妳。我再次感到空虛啃噬著我空洞的心胸,唯有你緊貼著我,才能讓它填滿……」

?????? 高茲原是奧地利的猶太人,因為納粹的迫害而移居法國。自此他改了名字,換了母語。媒體專訪中介紹,德文對他來說已經成為了如此無法接受的語言,以至於所有重要的德國哲學家的著作,他都只願意讀法譯本。唯一還可以考慮用德文原文讀的,則是馬克思。妻子D.是英國人,英文是他們談戀愛的語言,也是家中私下的語言(法文則是對外的社交語言)。

「生命比任何財富都重要。」高茲早已明白這一點,所以六十歲就退休,他領悟到工作二十三年的報社場域沒有人會不捨他的離去,連他自己都不會不捨。他決定和妻子共度餘生,「和妳在一起。」是他活著的原因與本質,「我無法想像妳不在了,我還能繼續寫東西。」這句話很堪玩味,寫作是高茲的生命,而唯一能剝奪高茲放棄生命的只有D.。

本書特色

走過半個世紀,永恆繾綣的戀人絮語。

當代法國左翼思想家安德烈.高茲(Andre Gorz),為結髮一甲子的愛妻,寫下不悔誓言。

「妳八十二歲了,
身高縮了六公分,體重只剩下四十五公斤,
但妳依然美麗、優雅、令人心動。
我們一起生活了五十八年,
可我比以前更愛妳。
我再次感到空虛啃噬著
我空洞的心胸,
唯有你緊貼著我,才能讓它填滿……

作者簡介

安德烈.高茲(Andre Gorz)

本名傑哈.侯斯特 (Gerard Horst),法國左翼思想家、沙特的學生、《新觀察家》週刊的創始人。一九二三年二月生於維也納,身兼作家、哲學家。1948年,高茲移居法國,1954年加入法國國籍。高茲的主要代表作包括《叛徒》、《歷史的道德》、《勞工戰略》、《艱難的社會主義》、《改良和革命》、《向工人階級告別》 等。2007年,高茲與妻子雙雙自殺於巴黎郊區的家中。

??? 重要出版作品有:《背叛者》(Le Traitre, 1958)、《與無產階級訣別:社會主義之後》(Adieux au proletariat : au-dela du socialisme)及 非物質的:認知、價值與資本》(L’Immateriel :connaissance, valeur et capital)。在哲學作品之外,安德烈.科斯從事記者事業,曾任職《快訊》( L’Expresse),一九八一年後任職《新觀察家》(Nouvel Observateur),以筆名米榭.波斯給(Michel Bosquet)發表文章。逝世於二○○七年九月。

譯者簡介

嚴慧瑩

輔仁大學法文系畢業,法國普羅旺斯大學當代法國文學博士。譯有《無愛繁殖》、《情色渡假村》、《終極美味》、《我生命中的街道:佛朗克的巴黎記憶》、《地獄之門》等書。

商品訊息簡述:

  • 譯者:嚴慧瑩
  • 出版社:南方家園

    新功能介紹

  • 出版日期:2011/02/01
  • 語言:繁體中文


最後一封情書





arrow
arrow

    jeffrej541l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()